ヴォイニッチ手稿 解読 翻訳
  この 解読( voynich manuscript translation ) の一部には誤りがあると思います。
  徐々に訂正し、多少の訂正文には〇印を付けています。
  特徴的なページには◎印を付けています。
  意味の曖昧な単語からの直訳ですから、日本語としては不自然な部分が多々あります。
  「手稿」のお話はページ順には進みません。また、同じページ内にも別のお話があります。

  ページ数はすべて Yale University が公開している Beinecke MS 408 のページに合わせています。
  フォントの都合でhtml記載が困難なため、PDFでの公開となりました。
  当ホームページにはセキュリティー保護がございませんので閲覧時にセキュリティーエラーが出る場合があります。
  PDFファイルの閲覧印刷には、アドビシステムズ社が配布しているAdobe Readerが必要です。
  フォントはネット上に公開されているものを使用しました。ありがとうございます。
  ご意見は kitano@mb.aikis.or.jp までお願いします。メールは日本語のみ対応します。

1-20(12r,12vは欠損)
  1r  ◎「手稿」原本の入手の旅。
  1v  〇二つの花の育て方。
  2r  〇ここも二つの花の育て方。
  2v  〇約束の農地と家。
  3r  〇農地や家をまとめる辛い任務。
  3v  〇何の花なのか。農地と水。
  4r  〇二つの花の育て方。
  4v  〇沢山の国の変化。
  5r  〇おそらく移住のお話。
  5v  〇ウスベニアオイの育て方。
  6r  〇遠い土地の変化。
  6v  〇地震後の農地の開拓。
  7r  〇支配国との争い。
  7v  〇文字判別が困難。
  8r  〇海岸の農地と地震。
  8v  〇二つのお話。
  9r  〇農地の拡大と遠い人。
  9v  〇交易国と遠い農地。
  10r  〇交易国と農地。
  10v  〇パンジーの紹介と別訳。
  11r  〇何の花か。
  11v  〇いくつかの国の紹介。
  13r  〇内容が掴みにくいページ。
  13v  〇小さな家と自立。
  14r  〇交易の農地。
  14v  〇入り江の国々の争い。
  15r  〇遠い人と農地。
  15v  〇農地と遠い人。
  16r  〇いくつかの国の農地。
  16v  〇交易と自立。
  17r  〇農地と交易。
  17v  〇農地の重要性。
  18r  〇遠い農地と遠い家。
  18v  〇一般的な花の育て方。
  19r  〇農地と領土。
  19v  〇農地と家の発生。
  20r  〇いくつかの交易国の紹介。
  20v  〇所有家と所有農地。

21-40
  21r  〇いくつかの交易国の紹介。
  21v  〇水資源と遠い人の支配。
  22r  〇交易人と農地。農地の変化。
  22v  〇外人を雇う。
  23r  〇いくつかの国と奴連合の発展。
  23v  〇豊かな家と貧しい家の変化。
  24r  〇水の争いで合流し自立。
  24v  〇農地開拓の仕事。
  25r  〇地震後の国土の手入れ。
  25v  〇ボスの指導。
  26r  〇いくつかの国の交易の発展。
  26v  〇沢山の国の変遷。
  27r  〇農地と領土の拡大。
  27v  〇移住の旅立ちの様子。
  28r  〇農地と遠い人。
  28v  〇農地や国土の変化。
  29r  〇自立心の無い農地と外人。
  29v  〇所有家の発生と農地と遠い人。
  30r  〇とある国の発展。
  30v  〇ある辛い国の変化。
  31r  〇沢山の国の変化。
  31v  〇どこかの幾らかの小国の変化。
  32r  〇沖の農地と辛い国。
  32v  〇国家は約束が全てだ。
  33r  〇いろいろなボスの働き。
  33v  〇一般名詞と国名の区別が困難なページ。
  34r  〇沢山の国の歴史紹介。
  34v  〇いくつかの国のお話。
  35r  〇地震や争いの後の農地。
  35v  〇農地の発展。
  36r  〇新しい農地。
  36v  〇交易地に残り仕事。
  37r  〇全く違う訳文のページ。
  37v  〇農地ができたが辛い国。
  38r  〇支配からの独立。
  38v  〇短文の寄せ集めの様。
  39r  〇いくつかの国の変化。
  39v  〇いくつかの国と農地の紹介。
  40r  〇自立国と無自立国。
  40v  〇色々な国の成立。

41-60(59r-64vは欠損)
  41r  〇沢山の小国の紹介。
  41v  〇いくつかの小国の話。
  42r  〇王との約束、入り江の国、地震と農地。
  42v  〇本文の趣旨が不明。
  43r  〇沢山の国の紹介です。
  43v  〇ここも沢山の国の紹介。
  44r  〇国と領土の変化。
  44v  〇遠い人の影響。
  45r  ◎別訳可能。37rと同様。
  45v  〇任務地での活動。
  46r  〇各国の農地や土地。
  46v  〇どこかの国や地域の紹介。
  47r  〇所有家の増加。
  47v  〇領土の変化。
  48r  〇色々な国の紹介。
  48v  〇たくさんの国の特徴と変化。
  49r  〇海岸の国のお話。
  49v  〇国の発生と発展。
  50r  〇いくつかの家と国の変遷。
  50v  〇土地を集めた古い国の成立。
  51r  〇水に関するいくつかの国の争い。
  51v  〇色々な国の変遷。
  52r  〇いくつかの国の変化と指導者の働き。
  52v  〇農地の拡大と水の争い。
  53r  〇海岸の家と遠い家。
  53v  〇いくつかの国の変化。
  54r  〇農地と家と水。
  54v  〇どこかの国のお話。
  55r  〇九州付近の奴連合の成立。
  55v  〇九州ヤマトと奴連合の発展。
  56r  〇国土の発展。
  56v  〇所有家と自立の兆し。
  57r  〇沢山の国の変化。
  57v  ◎月桂樹。大変ユニークな文章。
  58r  〇国別紹介の始まり。
  58v  〇奴連合と自立希望。

61-80(74r,74vは欠損)
  65r  ◎最も短いページ。
  65v  〇成長し人が増加。
  66r  〇見出し文字の意味。(部分)
  66v  〇古い国の紹介。
  67r  ◎移住先の選定資料。
  67v  〇移住先のお話。
  68r  〇当時の地球儀と各国。
  68v  〇世界の国の配置と概要。
  69r  〇移住者達の住家の変更。
  69v70r  現状と希望。
  70v1  〇国別比較の第1部。
  70v2  〇国別比較の第2部。
  71r  〇国別比較の第3部。
  71v1  〇国別比較の第4部。
  71v2  〇国別比較の第5部望。
  72r1  〇国別比較の第6部。
  72r2  〇国別比較の第7部。
  72v1  〇国別比較の第8部。
  72v2  〇国別比較の第9部。
  72v3  〇国別比較の第10部。
  73r  ◎国別比較の第11部。
  73v  〇国別比較の第12部。
  75r  朝鮮半島と九州の歴史。
  75v  古代九州付近の国々。
  76r  〇古代東アジアの歴史。(部分)
  76v  古代九州。
  77r  九州附近の発展。
  77v  九州附近の発展。訂正中
  78r  〇奴国とヤマト国。
  78v  〇古代の奴連合などの発展。
  79r  〇地震後の奴連合の周囲。
  79v  〇多くの国の変化。
  80r  国々の変化。
  80v  国々の争いと変化。

81-100(91r-92v,97r-98vは欠損)
  81r  〇古代東アジアや九州の国々。
  81v  〇古代東アジアや九州の国々のお話。
  82r  〇奴連合の発展。
  82v  〇解読中です。(部分)
  83r  〇奴連合は東アジア共同体。
  83v  訂正中です。
  84r  〇沢山の東アジアの国々。(部分)
  84v  奴連合の成立。
  85r1  訂正中です。
  85r2  〇いくつかの国の交易や農地の変化。
  85v 86r  訂正中です。
  86v1  〇統治のある家。(部分)
  86v2  〇奴連合を中心とした歴史。(部分)
  86v3  訂正中です。
  86v4  訂正中です。
  87r  〇農地があれば可能。
  87v  〇地震と農地の復旧。
  88r  〇色々な仕事。
  88v1  〇色々な国の発展と費用。
  88v2  〇長老と指導者。
  89r  〇幾つかの国の歴史と現状。(部分)
  89v1v2  〇日の当たる農地の争い。(部分)
  89v3  〇統治と家の自立。
  90r1  〇国土と水。
  90r2  〇いくつかの国の変化。
  90v  〇農地と家の統治。
  93r  〇交易拡大の仕事。
  93v  〇農地の争い。
  94r  〇各国と農地の発展。
  94v  〇奴連合の成立。
  95r1  〇東アジアの奴連合。
  95r2  〇いくつかの国のお話。
  95v1  〇いくつかの国の紹介。
  95v2  〇多くの国の紹介。
  96r  ◎交易農地。
  96v  〇固い土地の開拓。
  99r  訂正中です。
  99v  訂正中です。
  100r  〇巨大地震後の各国の変化。
  100v  〇農地の拡大と水の問題。

101-116(109r-110vは欠損)
  101r  〇自立家と管理家。
  101v1  〇帰化後の生活。
  101v2  〇文字の判読困難。(部分)
  102r1  〇土地と農地。
  102r2  〇農地の管理と保証。(部分)
  102v1  〇自立と定住。(部分)
  102v2  〇農地の防衛と国の発生。
  103r  〇国別紹介の始まり。(部分)
  103v  〇古代九州の国々のお話。(部分)
  104r  〇いくつかの国と奴連合。(部分)
  104v  〇どこの国の紹介か。(部分)
  105r  〇王様のいるアラブの国。(部分)
  105v  〇地震後の各国の変化。(部分)
  106r  〇小さな国の統治。(部分)
  106v  〇ウムアアト国の紹介。(部分)
  107r  〇我が国に関係の国々。(部分)
  107v  〇穴か文字か。(部分)
  108r  〇どこの地域の紹介か。(部分)
  108v  〇土地希望の国々。(部分)
  111r  〇日本の古い国の紹介。(部分)
  111v  〇奴連合と国の発生。(部分)
  112r  〇新しい土地ができた国。(部分)
  112v  〇我が国に関係の国紹介。(部分)
  113r  〇交易人の希望。(部分)
  113v  〇農地と国の成立。(部分)
  114r  〇書き損じか新字か。(部分)
  114v  〇我が国に関係するいくつかの国。(部分)
  115r  〇どこの地域の国々か。(部分)
  115v  〇ウムアアト国の成立。(部分)
  116r  ◎「手稿」本文の最後のページ。(部分)
  116v  〇この「手稿」の編集筆写者名。

コラム
 文字発音  手稿に使用された文字と発音です。
 単語の意味  手稿に使用された単語。
 解読参考  手稿の解読参考。
 文法  一時的な文法です。
 基本単語集  誤訳もあると思います。900語あまりです。
 手稿内容  手稿に書かれている内容です。
 手稿と私  手稿と私。

レヒニッツ(Rechnitz/Rohonc)写本解読
 レヒニッツ写本  全くの初歩的な考察。
 思い付き妄想  全くの思い付き妄想。
 最初の単語  最初の一単語。
 二つ目の単語  初めての解読。
 子供  子供の様子。
 元気  子供の続き。
 at  atかdatかの単語。
 王様  王様でしょうか。思案中。
   絵文字解読の手がかり。
 基本単語  極僅かな単語集。

奇人の夢妄想
 ファティマの予言  ファティマの予言
 銀河文明  銀河文明
 世界の分割  世界の分割
 移動  古代の移動
 火の巫女  阿蘇山の話
 自作アンプ  私の自作オーディオ アンプ
 自作スピーカー  私の自作オーディオ スピーカー
 災害時オーディオ  私の自作オーディオ 災害時オーディオ